OpenJUMP
How to translate OpenJUMP into another language
A – The steps on how to translate OpenJUMP
This in an example for translation into Brazilian Portugese.
People interests in creating a new language file my read part B (below) as well
- 1) download the last nightly built:
http://jonaquino.textdriven.com/openjump_nightly_builds/
- 2) unpack it
- 3) if you work on Windows:
- set in the file YOUR_openjump_folder\bin\openjump.bat
the i18n option to portugese language in the “start javaw” line:
- eg.
start javaw -Dlog4j.configuration=file:./log4j.xml -Xms256M -Xmx256M -cp
CLASSPATH com.vividsolutions.jump.workbench.JUMPWorkbench -properties
workbench-properties.xml -i18n pt_BR -plug-in-directory LIB/ext
- otherwise modify the appropriate .sh file
- 4) go to the file:
YOUR_openjump_folder\lib\jump-workbench-2007XXXX-XXXX.jar (where xxx are
nightly built specific number)
- 5) for safety reasons make a copy of the file to some other place
- 6) rename the .jar file to .zip
- 7) unpack it somewhere
- 8) look in the unpacked files for folder called “language” and a file
called “jump_pt_BR.properties”
- 9) open the file with your favorite editor and translate the strings:
- you will see that on left side is an identifier string while on the
side of the ”=” equal sign is the translated text
- a hint: new strings have a date line just before like [sstein 7 march 2007]
- 10) after you have translated, safe the jump_pt_BR.properties file
==========
note: the following steps are useful if you want to check your
translation in OpenJUMP;
- 11) pack all the stuff of the previously extracted zip file to a new .zip which has the same name as the old
- 12) rename the just packed file .zip to .jar
- 13) copy it in the same location as the old .jar (means the \lib\ folder)
- 14) start openjump with the openjump.bat file and check your translation
=========== if you dont want to test:
- 15) if you finished your translation send me the jump_pt_BR.properties file
(sstein@geo….) and i will add it to our sourcecode repository.
After adding it, the nightly built of the next day should include your Portugese translation.
I hope that is detailed enough :o)
If questions appear please don’t hesitate to contact me (Stefan/sstein)
B – On new translations
- please simply make a copy of the file jump_en.properties file and
rename the copy to your language abbreviation (e.g. the swedish one should be like: jump_se.properties)
- translate everything
- put it as additional file in the zip as describe above
C – Useful tools
Showing changes from revision #2 to #3:
Added | Removed
A – The steps on how to translate OpenJUMP
This in an example for translation into brazilian Brazilian Portugese.
People interests in creating a new language file my read part B (below) as well
- 1) download the last nightly built:
http://jonaquino.textdriven.com/openjump_nightly_builds/
- 2) unpack it
- 3) if you work on
windows:
Windows:
- set in the file YOUR_openjump_folder\bin\openjump.bat
the i18n option to portugese language in the “start javaw” line:
- eg.
start javaw -Dlog4j.configuration=file:./log4j.xml -Xms256M -Xmx256M -cp
CLASSPATH com.vividsolutions.jump.workbench.JUMPWorkbench -properties
workbench-properties.xml -i18n pt_BR -plug-in-directory LIB/ext
- otherwise modify the appropriate .sh file
- 4) go to the file:
YOUR_openjump_folder\lib\jump-workbench-2007XXXX-XXXX.jar (where xxx are
nightly built specific number)
- 5) for safety reasons make a copy of the file to some other place
- 6) rename the .jar file to .zip
- 7) unpack it somewhere
- 8) look in the unpacked files for folder called “language” and a file
called “jump_pt_BR.properties”
- 9) open the file with your favorite editor and translate the strings:
- you will see that on left side is an identifier string while on the
side of the ”=” equal sign is the translated text
- a hint: new strings have a date line just before like [sstein 7 march 2007]
- 10) after you have translated, safe the jump_pt_BR.properties file
==========
note: the following steps are useful if you want to check your
translation in OpenJUMPOpenJUMP;
- 11) pack all the stuff of the previously extracted zip file to a new .zip which has the same name as the old
- 12) rename the just packed file .zip to .jar
- 13) copy it in the same location as the old .jar (means the \lib\ folder)
- 14) start openjump with the openjump.bat file and check your translation
=========== if you dont want to test:
- 15) if you finished your translation send me the jump_pt_BR.properties file
(sstein@geo….) and i will add it to our sourcecode repository.
After adding it, the nightly built of the next day should include your spannish Portugese translation.
I hope that is detailed enough :o)
If questions appear please don’t hesitate to contact me (Stefan/sstein)
B – On new translations
- please simply make a copy of the file jump_en.properties file and
rename the copy to your language abbreviation (e.g. the swedish one should be like: jump_se.properties)
- translate everything
- put it as additional file in the zip as describe above
C – Useful tools
Revised on March 30, 2008 05:54
by
Eric Jarvies
(189.176.140.10)